苏轼《后赤壁赋》全文注释翻译赏析

首页 > 当代文学 > 文章

苏轼《后赤壁赋》全文注释翻译赏析

原文是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋(gāo)。 二客从予过黄泥之坂。

霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。 已而叹曰:有客无酒,有酒无肴(yáo),月白风清,如此良夜何!客曰:今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。 顾安所得酒乎?归而谋诸妇。

妇曰:我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。 于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。 江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。 曾日月之几何,而江山不可复识矣。

予乃摄衣而上,履巉(chán)岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬(qiú)龙,攀栖(qī)鹘(hú)之危巢,俯冯夷之幽宫。 盖二客不能从焉。

划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。

予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。

反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。

时夜将半,四顾寂寥。

适有孤鹤,横江东来。

翅如车轮,玄裳缟(gǎo)衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。 须臾客去,予亦就睡。 梦一道士,羽衣蹁(pián)跹(xiān),过临皋(gāo)之下,揖(yī)予而言曰:赤壁之游乐乎?问其姓名,俯而不答。 呜呼!噫嘻!我知之矣。

畴(chóu)昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?道士顾笑,予亦惊寤(wù)。

开户视之,不见其处。

译文这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。 有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。 这时霜露已经降下,树叶全都脱落。 我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。 向四周看看,心里十分快乐;于是一面走一面吟,相互酬答。

过了一会儿,我叹惜地说:有客人却没有酒,有酒却没有菜。

月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?一位客人说:今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就象吴淞江的鲈鱼。 不过,到哪里去弄到酒呢?我回家和妻子商量,妻子说:我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。

就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。 长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。 才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。

两位客人都不能跟着我到这个极高处。 我大声的长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。 我也不觉忧伤悲哀,感到恐惧,觉得这里使人害怕,不可久留。 回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在哪里停泊。 这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。

正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀象车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。

过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。 梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:赤壁的游览快乐吗?我问他的姓名,他低头不回答。 噢!哎呀!我知道你的底细了。 昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。 开门一看,却看不到他在什么地方。 赏析《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇。 前赋主要是谈玄说理,后赋却是以叙事写景为主;前赋描写的是初秋的江上夜景,后赋则主要写江岸上的活动,时间也移至孟冬;两篇文章均以赋这种文体写记游散文,一样的赤壁景色,境界却不相同,然而又都具诗情画意。 前赋是清风徐来,水波不兴、白露横江,水光接天,后赋则是江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出.不同季节的山水特征,在苏轼笔下都得到了生动、逼真的反映,都给人以壮阔而自然的美的享受。 全文分为两个层次,第一层次写泛游之前的活动,包括交待泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。

写初冬月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,又很自然地引出了主客对话。

面对着月白风清的如此良夜,又有良朋、佳肴与美酒,再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,又写了景,又叙了事,又抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却节外生枝地又插进归而谋诸妇几句,不仅给文章增添生活气息,而且使整段铺垫文字更呈异采。 第二层次乃是全文重心,纯粹写景的文字只有江流有声四句,却写出赤壁的崖峭山高而空清月小、水溅流缓而石出有声的初冬独特夜景,从而诱发了主客弃舟登岸攀崖游山的雅兴,这里,作者不吝笔墨地写出了赤壁夜游的意境,安谧清幽、山川寒寂、履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙;攀西鹊之危巢,俯冯夷之幽宫,奇异惊险的景物更令人心胸开阔、境界高远。 可是,当苏轼独自一人临绝顶时,那划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌的场景又不能不使他产生凄清之情、忧惧之心,不得不返回舟中。 文章写到这里,又突起神来之笔,写了一只孤鹤的横江东来、戛然长鸣后擦舟西去,于是,已经孤寂的作者更添悲悯,文章再起跌宕生姿的波澜,还为下文写梦埋下了伏笔。 最后,在结束全文的第三层,写了游后入睡的苏子在梦乡中见到了曾经化作孤鹤的道士,在揖予、不答、顾笑的神秘幻觉中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所带来的内心苦闷。

政治上屡屡失意的苏轼很想从山水之乐中寻求超脱,结果非但无济于事,反而给他心灵深处的创伤又添上新的哀痛。 南柯一梦后又回到了令人压抑的现实。 结尾八个字开户视之,不见其处相当迷茫,但还有双关的含义,表面上像是梦中的道士倏然不见了,更深的内涵却是苏子的前途、理想、追求、抱负又在哪里呢?文中写苏子独自登山的情景,真是句句如画、字字似诗,通过夸张与渲染,使人有身临其境之感。

文中描写江山胜景,色泽鲜明,带有作者个人真挚的感情。 巧用排比与对仗,又增添了文字的音乐感。

读起来更增一分情趣。 但总的来说,后赋无论在思想上和艺术上都不及前赋。 神秘色彩,消沉情绪与赋味较淡、文气稍浓恐怕是逊色于前篇的主要原因。

《后赤壁赋》在苏子和客游赤壁时,适有孤鹤,横江东来。

翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。

且苏子睡后梦一道士,羽衣蹁跹,苏子以为道士即先前所见之鹤。

本段描写为文章平添了一份神秘色彩。 苏轼的诗文中,很多地方都写到了鹤,如《放鹤亭记》、《鹤叹》等都有对鹤的生动描写与赞美。 我们知道,鹤在古代是放达隐逸的象征,是超脱不群的象征,是超然尘世的象征。 所以,游赤壁后入睡的苏子在梦乡中见到了曾经化作孤鹤的道士,在揖予、不答、顾笑的神秘幻觉中,表露了作者本人出世入世思想的矛盾所带来的内心苦闷。

政治上屡屡失意的苏轼很想从山水之乐中寻求超脱,结果非但无济于事,反而给他心灵深处的创伤又添上新的哀痛。 南柯一梦后又回到了令人压抑的现实。

结尾八个字开户视之,不见其处相当迷茫,但还有双关的含义,表面上像是梦中的道士倏然不见了,更深的内涵却是苏子的前途、理想、追求、抱负又在哪里呢?。